-
Cymraeg
Diwrnod yng Nghaerdydd - A Day in Cardiff by Matt Spry
Mae’n ddydd Llun ac mae Siân a Siôn yn cwrdd yn y gwaith
Siân: Bore da Siôn, sut wyt ti?
Siôn: Iawn diolch, a tithau?
Siân: Da iawn, diolch. Gest ti benwythnos da?
Siôn: Do, diolch.
Siân: Beth wnest ti?
Siôn: Es i i Gaerdydd ddydd Sadwrn. Daeth fy ffrind, Aled, gyda fi.
Siân: Gwych! Wnest ti yrru?
Siôn: Naddo. Wnes i ddim gyrru. Wnaethon ni ddal y trên. Ro’n i’n bwriadu gyrru ond wnes i gofio pa mor brysur yw Caerdydd o ran traffig ar ddydd Sadwrn.
Siân: Call iawn! Beth wnaethoch chi yno ‘te? Sut oedd y tywydd?
Siôn: Ro’n ni’n lwcus iawn. Roedd hi’n heulog drwy’r dydd. Ro’n i’n poeni ychydig achos bod y tywydd mor ofnadwy yn ystod yr wythnos. Ar ôl i ni gyrraedd gorsaf Heol y Frenhines, wnaethon ni ddal trên arall i lawr i’r Bae. Aethon ni am dro ac wedyn aethon ni i gaffi am ginio.
Siân: Beth gawsoch chi?
Siôn: Ces i frechdan gaws a phicl a phaned o de. Cafodd Aled frechdan gyw iâr a photel o sudd oren. Wedyn aethon ni i Ganolfan y Mileniwm ac i’r Senedd. Aethon i yn ôl i ganol y ddinas ar y ‘tacsi dŵr’ o’r Bae, i fyny afon Taf i Barc Bute ger y castell. O’r parc wnaethon ni gerdded i ganol y ddinas i ymweld â’r siopau.
Siân: Wnaethoch chi brynu unrhyw beth?
Siôn: Do. Wnes i brynu cwpl o albymau Cymraeg yn Spillers Records ond wnaeth Aled ddim prynu dim byd.
Siân: Wnaethoch chi unrhyw beth arall?
Siôn: Wnaethon ni benderfynu mynd am beint neu ddau yn yr Owain Glyndŵr. Roedd grŵp o ddysgwyr Cymraeg yno felly wnaethon ni ymuno â nhw a chawson ni sgwrs hyfryd. Ces i gwpl o beintiau o gwrw a chafodd Aled gwpl o beintiau o seidr.
Siân: Pryd daethoch chi yn ôl?
Siôn: Wnaethon ni ddal y trên am 5 o’r gloch felly wnaethon ni gyrraedd yn ôl tua 6 o’r gloch.
Siân: Beth wyt ti’n mynd i wneud penwythnos nesa?
Siôn: Dw i’n bwriadu mynd i weld y gêm bêl-droed. Beth amdanat ti?
Siân: Dw i’n bwriadu mynd i Gaerdydd! A diolch i ti mae gen i lawer o syniadau am bethau i’w gwneud yno. Wna i roi gwybod i ti beth wnes i ddydd Llun nesa.
...
This is the eighth in a new series of revision translation exercises written by Matt Spry ( Eisteddfod Welsh Language Learner 2018). These exercises utilize the vocabulary and grammar that you have already learned on the Croeseiriau Cymraeg course so far (Parts 1 & 2). There may be one or two words that you are unfamiliar with but you can always look them up.
As you can see above the English and Welsh texts are on separate tabs SO you can translate from Welsh to English or vice versa. You can also use the Welsh text as a reading and comprehension exercise if you don't feel fully confident to translate it straight off the bat. We are sure that this resource will prove invaluable however you decide to use it. Mwynhewch!
,,,
Translation Exercises
Course 1 & 3 translation exercises can be found here and here.
...
Diwrnod yng Nghaerdydd - A Day in Cardiff
Cwpl o Ddiwrnodau yn Eryri - A Couple of Days in Snowdonia
-
Saesneg
Diwrnod yng Nghaerdydd - A Day in Cardiff by Matt Spry
It's Monday and Siân and Siôn meet at work
Siân: Morning Siôn, how are you?
Siôn: Fine thanks, and you?
Siân: Very well, thanks. Did you have a good weekend?
Siôn: Yes, thanks.
Siân: What did you do?
Siôn: I went to Cardiff on Saturday. My friend, Aled, came with me.
Siân: Great! Did you drive?
Siôn: No. I didn't drive. We caught the train. I was planning to drive but I remembered how busy Cardiff is with traffic on Saturdays.
Siân: Very wise! What did you do there then? How was the weather?
Siôn: We were very lucky. It was sunny all day. I was a little worried because the weather was so awful during the week. When we got to Queen Street station, we caught another train down to the Bay. We went for a walk and then went to a café for lunch.
Siân: What did you have?
Siôn: I had a cheese and pickle sandwich and a cup of tea. Aled had a chicken sandwich and a bottle of orange juice. We then went to the Millennium Center and to the Senedd. We went back to the city centre on the 'water taxi' from the Bay, up the river Taff to Bute Park near the castle. From the park we walked to the city center to visit the shops.
Siân: Did you buy anything?
Siôn: Yes. I bought a couple of Welsh language albums in Spillers Records but Aled didn't buy anything.
Siân: Did you do anything else?
Siôn: We decided to go for a pint or two in the Owain Glyndŵr. There was a group of Welsh learners there so we joined them and had a lovely chat. I had a couple of pints of beer and Aled had a couple of pints of cider.
Siân: When did you come back?
Siôn: We caught the train at 5 o'clock so we got back around 6 o'clock.
Siân: What are you going to do next weekend?
Siôn: I’m planning to go to the football match. What about you?
Siân: I'm planning to go to Cardiff! And thanks to you I have lots of ideas for things to do there. I'll let you know what I did next Monday.
...
This is the eighth in a new series of revision translation exercises written by Matt Spry ( Eisteddfod Welsh Language Learner 2018). These exercises utilize the vocabulary and grammar that you have already learned on the Croeseiriau Cymraeg course so far (Parts 1 & 2). There may be one or two words that you are unfamiliar with but you can always look them up.
As you can see above the English and Welsh texts are on separate tabs SO you can translate from Welsh to English or vice versa. You can also use the Welsh text as a reading and comprehension exercise if you don't feel fully confident to translate it straight off the bat. We are sure that this resource will prove invaluable however you decide to use it. Mwynhewch!
,,,
Translation Exercises
Course 1 & 3 translation exercises can be found here and here.
...
Diwrnod yng Nghaerdydd - A Day in Cardiff
Cwpl o Ddiwrnodau yn Eryri - A Couple of Days in Snowdonia