Nadolig Llawen - A Welsh Christmas Phrase Primer Courtesy of John Good
Nadolig Llawen
Many thanks to John Good for the following list of Welsh Christmas words and phrases. John wishes it to be known that the list reproduced below is something that he found on the internet thousands of years ago and since he can no longer remember where, he is unable to attribute it. Check out John's recording of the pronunciations in the sound file embedded below. While you're here check out John's other excellent musical and lyrical contributions to the site. You will find his AmeriCymru profile page here: John Good on AmeriCymru
...
Nadolig - Christmas n.m.
Nadolig Llawen a Blwyddyn Newydd Dda - Merry Christmas and a Happy New Year
Nadolig llawen - Merry Christmas
Noswyl Nadolig - Christmas Eve
adeg y Nadolig - Christmas time , Yule-tide , at Christmas
bwrw'r Nadolig - to spend Christmas
carden Nadolig - Christmas card
carol Nadolig - Christmas carol
dydd Nadolig - Christmas -day
goleuadau Nadolig - Christmas illuminations
mae'r Nadolig ar ein gwarthaf - Christmas is just around the corner
mae'r anrhegion i gyd dan y goeden Nadolig - all the presents are under the Christmas tree
nos Nadolig - Christmas Eve
o gwmpas y Nadolig - about Christmas time
rhodd Nadolig - Christmas present
Siôn Corn - Santa Claus
corn simne - chimney
Blwyddyn o eira, blwyddyn o lawndra - A year of snow, a year of plenty
Chwedl a gynydda fel caseg eira - A tale increases like a rolling snowball
Mor wyn â'r eira - As white as snow
aderyn yr eira - starling n.
blodyn eira - snowdrop (Galanthus nivalis)
bwrw eira - to snow
cwymp eira - avalanche
disgwylir eira trwm yn y gogledd heno - heavy snow is expected in the north tonight
mae eira ar y ffordd - medden nhw - there's snow on the way - so they say
mae'n bwrw eira - it's snowing
pêl eira - snowball
anrheg - present n.f. (anrhegion) , gift n.f. (anrhegion) , gratuity n.f. (anrhegion)
anrhegu - to present v. anrheg- , to give v. anrheg- , to bestow v. anrheg-
dyma anrheg ddelfrydol i'r plant - here's an ideal present for the children
mae'r anrhegion i gyd dan y goeden Nadolig - all the presents are under the Christmas tree
Iesu - Jesus n.m.f.
eglwys - church n.f.
service - oedfa n.f. (oedfaon)
carol plygain - matin song
plygain - cock-crow n.m. (plygeiniau) , matins n.m. (plygeiniau) , dawn n.m. (plygeiniau)
carol Nadolig - Christmas carol
Yule-tide - adeg y Nadolig
gwyl - holiday n.m.f. (gwyliau) , festival n.m.f. (gwyliau) , feast n.m.f. (gwyliau)
gwyliau - holidays n. , vacation n.
Tawel Nos
Tawel nos dros y byd,
Sanctaidd nos gylch y crud;
Gwylion dirion yr oedd addfwyn ddau,
Faban Duw gydar llygaid bach cau,
Iesu Twysog ein hedd.
Sanctaidd nos gydai ser;
Mante ll fwyn,cariad per
Mintair bugail yn dod i fwynhau
Baban Duw gydar llygaid bach cau,
Iesu Twysog ein hedd.
Tawel nos, Duw ei Hun
Ar y llawr gyda dyn;
Cerddir engyl, ar Nen trugarhau;
Baban Duw gydar llygaid bach cau,
Iesu,Twysog ein hedd.
Mae Llaw y Gaeaf (Jenkin Morgan Edwards, 1933)
Mae llaw y gaeaf oer
Yn cloi pob nant a llyn,
A bysedd bach y coed
I gyd mewn menyg gwyn;
Ar adar wrth y drws
Yn printior eiran dlws.
Nid oes mewn llwyn na gardd
Un nodyn bach o gan,
A saif y coed yn syth
Mewn gwisg o berlau glan;
Daw dawns yr haul cyn hir
Iw troi yn arian clir.
Caraf y gaeaf byth,
Er oernii awel fain,
Am ddod a gynau gwyn
Ir coed ar llwyni drain;
Ar adar wrth y drws
Yn printior eiran dlws.
menig: gloves
oerni: [m.](n.) cold, coldness, chillness
Excellent list...
diolch