Blogs

28th April


By Huw Llywelyn Rees, 2013-04-28

200px-RhysapG

Died this day 1197

Rhys ap Gruffydd (The Lord Rhys) Ruler of the kingdom of Deheubarth from 1155 to 1197

1155 Rhys became ruler of Deheubarth after the death of his brother Maredudd and married Gwenllian ferch Madog, daughter of the prince of Powys

1158 Rhys met with King Henry II of England to discuss peace terms, which resulted in Rhys being dispossessed of most of his land.

1159 With Henry II away in France, Rhys attacked Dyfed, laid siege to Carmarthen and captured Llandovery castle.

1163 Henry II returned from France and invaded Deheubarth, stripped Rhys of his lands and took him prisoner.Later he was released and given back a small part of his holdings.

1164 Rhys and Owain Gwynedd united in an uprising. Henry invaded Wales again but torrential rain forced Henry's army to retreat in disorder and Rhys won back most of his lands. Henry had Rhys's son Maredudd blinded and in reprisal Rhys burned down Cardigan Castle

1167 Rhys and Owain attacked southern Powys and besieged the Norman castle of Rhuddlan, also destroying the Norman Castle at Builth.

1170 The death of Owain Gwynedd left Rhys as the acknowledged leader of all the Welsh princes.

1171 Henry II now wished to make peace with Rhys. Rhys was to pay a tribute of 300 horses and 4,000 head of cattle but was confirmed in possession of all the lands he had taken from Norman lords.

1172 Henry and Rhys met once more at Laugharne, and Henry appointed Rhys "Justiciar for South Wales". From then on Rhys and Henry maintained good relations.

1176 Rhys held a festival of poetry and song at his court at Cardigan which is generally regarded as the first recorded Eisteddfod.

1189 Henry II died and was succeeded by Richard I. Rhys considered that he was no longer bound by the agreement with Henry and attacked the Norman lordships in Pembroke, Haverfordwest and Gower, also capturing the castles of St Clears, Laugharne and Llansteffan.

1196 Rhys launched his last campaign against the Normans and captured the castles at Carmarthen, Colwyn, Radnor and Painscastle.

1197 Rhys died and was buried in St David's Cathedral.

Rhys had been the dominant ruling prince in Wales for more than forty years. He built Cardigan Castle, which was the earliest recorded native-built stone castle in Wales, as well as castles at Carreg Cennen near Llandeilo and Aberdyfi. He founded the religious houses of Talley Abbey and Llanyr nunnery and was the patron of the abbeys of Whitland and Strata Florida.



800px-James_Monroe_Cabinet

Born this day 1758 in Westmoreland county, Virginia ( his mother, Elizabeth Jones, was Welsh)

James Monroe - the fourth President of the United States. He was elected president in 1817 and is remembered for the Monroe Doctrine, as well as for acquiring Florida from Spain. He died on Independence Day 4th July 1831 .

The Monroe Doctrine, introduced in 1823, prohibited European nations from colonising land in America.



Download (11)

Born this day 1831 in Ruperra Castle, Glamorganshire,

Godfrey Charles Morgan, 1st Viscount Tredegar.

During the Crimean War, he took part in the famous Charge of the Light Brigade that rode into the 'Valley of Death' at the Battle of Balaclava, which both he and his horse 'Sir Briggs' survived. He became a benefactor to the people of Newport, donating large tracts of land to the Corporation for the benefit of the public. A statue of Viscount Tredegar was unveiled in 1909 in Gorsedd Gardens, Cardiff.



4542083023

Born this day 1959 in Newbridge, near Caerphilly,

Steve Strange (born Steven John Harrington) pop singer, best known as the lead singer and frontman of the 1980s pop group Visage.



_44537610_davies203

Born this day 1899 in Splott, Cardiff.

Len Davies, former Wales international soccer international. He remains the record goalscorer for Cardiff City, with 128 goals and was a member of the 1927 FA Cup winning side.

Posted in: default | 3 comments

27th April


By Huw Llywelyn Rees, 2013-04-27

6a0177449d1b30970d017d42eb4986970c320wi.jpg

Died on this day 1584,

David Lewis , born in Abergavenny in 1520 was a lawyer and personal advisor to Queen Elizabeth I. He was also Member of Parliament for Monmouthshire, and a Judge of the High Court of Admiralty. He was one of the founding members of Jesus College, Oxford and, on 27th June 1571, became its first Principal.



Cardiff_Arms_Park

On this day in 1997, the SWALEC Cup final between Cardiff and Swansea was the last ever match to be played at the National Stadium in Cardiff.

* The National Stadium was often mistakenly referred to as Cardiff Arms Park, which is the smaller ground next door where Cardiff Rugby Club play .

* Work commenced in July 1968 and it was officially opened on 7 April 1984 .

* It holds the world record for a rugby union club match when a crowd of 56,000 watched the 1988 Schweppes Cup final between Llanelli and Neath.

* It held the first evening game to be played under floodlights on 4 September 1991 between Wales and France.



430px-Dylan_Thomas,_Maritime_Quarter,_Swansea

On this day in 1930, Dylan Thomas made the first entry into his poetry notebooks while he was still a pupil at Swansea Grammar School. The first poem, dated 27 April, is entitled "Osiris, come to Isis."



Peteham

Born this day 1947 in Swansea,

Pete Ham , who was a rock singer, songwriter and guitarist, best remembered as lead singer of the 70's rock group Badfinger. He also co-wrote the ballad "I Can't Live (If Living Is Without You)" a worldwide Number One hit for Harry Nilsson for which he won two Ivor Novello Awards.



528px-Russell_T_Davies_5 671px-Filming__Torchwood__in_Cardiff

Born this day 1963 in Swansea,

Stephen Russell Davies OBE , better known as Russell T Davies, a television producer and screenwriter whose credits include Queer as Folk, Torchwood, Casanova and the 2005 revival of Doctor Who.



9781853453427_01-04-14

Born on this day 1928 in Fochriw near Caerphilly,

Selwyn Hughes , a Welsh Christian minister who was well know for producing the daily devotional 'Every Day with Jesus'. George Carey, the former Archbishop of Canterbury, described Hughes as a "giant in the faith".

Posted in: default | 0 comments

Black Water - Elliot Williams


By Ceri Shaw, 2013-04-26

THE DRAMATIC STORY OF THE TYNEWYDD MINING DISASTER 1877 TOLD IN WORDS, SOUNDS AND ORIGINAL MUSIC


Diolch to Lawrence Evans for bringing this to our attention. I dont know if it is still available for purchase but If I discover that it is I will post here. There is a selection of tracks from the CD on the YouTube channel linked below. For more detail about the Tynewydd Disaster go here and here .


BLACK WATER YOU TUBE CHANNEL

This channel showcases a few tracks from the CD "BLACK WATER" about the Tynewydd Mining Disaster 1877 written by Elliot Williams.


Posted in: default | 0 comments






The popular Jenkins Bakery has scooped two prizes in national competitions.
The Llanelli-based bakery was successful in the The National Association of Master Bakers' bakery competitions at the Bakers' and Butchers' Spring Fair at the Three Counties Showground in Malvern.
"It's a double delight for us as a business," said operations director Russell Jenkins.
"What is particularly pleasing is that the wins went to two of our youngest members of staff.
"We believe in nurturing young talent here at the Jenkins Bakery and the two winners created top quality showpiece products to beat off stiff competition from the rest of the UK."
Natasha Fuge's winning design at the Spring Fair was in the Celebration Cake category and was inspired by impending birth of Duke and Duchess of Cambridges baby.
Trainee Alex Cowell won first for her cupcakes.
And Alex also won a special prize of a training day with television's Fabulous Baker Brothers at their Cotswolds HQ.
The prizes were picked up at the Spring Fair by Sarah Williams, cake department manager at the Jenkins Bakery, who received the honours on behalf of the team from the National President of the National Association of Master Bakers, Christopher Freeman, and TV personality Christine Hamilton.

Photos above:
The winning Celebration Cake design.
The wining cupcakes.
Sarah Williams, cake department manager at the Jenkins Bakery, received the honours on behalf of the team from the National President of the National Association of Master Bakers, Christopher Freeman, and TV personality Christine Hamilton.
Natasha Fuge, Sarah Williams and Alex Cowell.
Russell Jenkins, Natasha Fuge, Sarah Williams, Alex Cowell and Kevin Field, bakery manager.

The Jenkins bakery employs 280 people, full and part-time, across 26 different stores in South Wales.
The company has the Gold Standard Welsh Food Hygiene Award and the Investors in People award.
The business employs 70 people at its Trostre HQ, while the Jenkins shop network stretches from Carmarthen to Bridgend. There are 14 shops in Carmarthenshire and even one as far afield as Powys.
The company celebrated its 90th anniversary in 2011.
Website -
http://jenkinsbakery.co.uk/
Posted in: default | 0 comments



Two young Welsh brewers have brought home the top brewing honours at the International Brewing awards, otherwise known as the brewing industry Oscars.
Voted top organic brewers in the world, for their Evan-Evans Organic Gold, James Buckley and Sajan Muthanna were identified as two of the top brewers at the International Brewing Awards 2013.
Bill Taylor, Head of the International Judging panel, said:
There were almost 1,000 beers in the competition from all over the world and to win a medal is to be recognised as being at the pinnacle of brewing excellence.
This is a competition judged by brewers from all over the world and provides a platform for top brewers to showcase their brewing excellence and skills.
James Buckley, 24, and Sajan Muthanna, 26, are brewers at Evan-Evans Brewery, in Llandeilo, South Wales.
James is the seventh generation of Waless oldest brewing family, the Buckley family, who have brewed in Wales since 1767.
Sajan Muthanna, a native of Bangalore, joined Evan-Evans having graduated from the international brewing and distilling university, Herriot Watt in Edinburgh.
Simon Buckley, chief Executive of Evan-Evans, said:
Those that doubt that the brewing and pub industry has a future should look at these two young men, who so early in their brewing careers have achieved the ultimate achievement of a gold medal at the Brewing Oscars.
This is a very proud moment for us as a brewery, a family, and for Wales.
With beers entered from brewers all over the world, this is an incredible achievement for James and Sajan. The gold medal was won through hard work, dedication and attention to detail. The beer was an example of the very best of British brewing.
James Buckley said:
It is a great honour to win this award and we go home to Wales with a sense of great achievement, pride, and a gold medal to share with our team back at the brewery.
This award was a team effort. Organic Gold is a new style of beer brewed using the finest organic raw materials. We are now proud to say it is the finest organic beer in the world.
Evan-Evans is a specialist brewer, based in Llandeilo. The company has a group of award-winning pubs. The Buckley family have brewed beer in Wales since 1767 and are one of the oldest brewing families in the UK, still brewing.
www.evanevansbrewery.com
Posted in: default | 0 comments

26th April


By Huw Llywelyn Rees, 2013-04-26

800px-Whydah-model

On this day  1717  the  pirate ship Whydah was shipwrecked, with Welshman Thomas Davis one of only two survivors

Originally a slave ship, the Wydah was captured by the pirate "Black Sam" Bellamy for use as his flagship. Equipped with its 28 cannons and a crew of 146 as his pirate flagship, Bellamy and his crew raided from coast to coast, until a violent storm off Cape Cod blew it on to a sandbar, where it broke apart and sank with nearly four and a half tons of gold, gold dust, silver and jewellery on board.

Only two men survived, carpenter Thomas Davis, a Welshman, and  a Miskito Indian called John Julian.

The wreck   was  discovered in 1984  and more than 200,000 individual pieces have since been retrieved, including the ship's bell.  



  Front copy

Born this day 1957 in Cardiff

John Sloman rock artist , best remembered as lead vocalist for Uriah Heep between 1979–1981.   



  Download (7)  

Born this day 1937 in Brecon,

Gareth Gwenlan , television producer, who is best known for his work on comedy series such as To The Manor Born, The Fall and Rise of Reginald Perrin and Only Fools and Horses. In 1983 he was appointed BBC Head of of Comedy.



_52345190_007394146-1

Died on this day 2011,

Islwyn Morris , who was born in Swansea in 1920, was an actor and director, best remembered for his roles in Welsh-language television, especially Pobol Y Cwm.  He also appeared in English-language programmes, with roles in The District Nurse, Z Cars and High Hopes.

Posted in: default | 0 comments

Having been in Toronto for the mid-year board meeting of the Welsh North American Association, I can tell you first hand what a fantastic hotel the Fairmont Royal York is. We are so lucky to have it as the location of this years North American Festival of Wales. The historic hotel, right in downtown, is world-class. Each year our festival is held in a different location and this year, both the hotel and the city set it apart from previous festivals. The group rate is fantastic and it is an opportunity not to be missed.

While there, we were able to tour the hotel and the meeting space and the festival will be held in magnificent function rooms with painted ceilings, where kings, queens and dignitaries often attend events. This years entertainment includes an Opening Concert with the Three Welsh Tenors, a Grand Banquet with National Eisteddfod winner Catrin Davies and a Grand Concert with the most celebrated Welsh Male Voice choir, Cor Meibion Pontarddulais. A festival not to be missed!

http://www.nafow.org

BOOK NOW

Fairmont Royal Oak Hotel - Toronto Canada

Fairmont Royal Oak Hotel - Toronto Canada ( Lobby )

BOOK NOW

Posted in: default | 0 comments

25th April


By Huw Llywelyn Rees, 2013-04-25

King_Edward_II

Born this day 1284 in Caernarfon Castle

Edward II King of England, 1307-27 the youngest son of Edward l and Eleanor of Castile.

In 1301, he was made Prince of Wales in the Lincoln parliament, the first English prince to be given the title He was also given control of Llywelyn ap Gruffydd's lands in Gwynedd and the allegiance of all those lords who owed their titles to Llewelyn.

During Edward's defeat in 1314 by the Scots at the Battle of Bannockburn, Gilbert de Clare, Lord of Glamorgan, was killed and succeeded by his brother-in-law, Hugh le Despenser the elder, his son Hugh le Despenser the younger becoming the new favourite of Edward II.

The War of the Barons against Edward II, led by Roger Mortimer of Wigmore, was an attempt to break the influence of the Caerphilly Despensers on the king, but it failed, with the Despensers now effectively ruling England.Their appetite for land was voracious, with Hugh le Despenser the Younger accumulating lordships which encompassed almost the entire southern coast of Wales.

In 1323 Roger Mortimer of Wigmore escaped from Tower of London and fled to France where he formed an allegiance with Edward's estranged wife, Isabella.They became lovers and plotted to raise an army to overthrow Edward.

Isabella and Mortimer arrived in England in 1326 with their army and met with minimal resistance. Edward II and the younger Despenser fled to Caerphilly Castle. They were later captured near Llantrisant and imprisoned in Monmouth Castle. Despenser was tried and executed at Hereford, whilst Edward II was taken to Kenilworth Castle in Warwickshire and later Berkeley Castle in Gloucestershire.

In 1327, Gruffydd ap Rhys, lord of Dinorwig and Tregarnedd and Sir Rhys ap Gruffydd, lord of Narberth along with thirteen prominent men of Wales led an unsuccessful plot to free Edward from Berkeley.

1327 In January Edward II agreed to resign his crown in favour of his son Edward and in September Edward II was murdered.

A legacy of Edward's reign, was that Roger Mortimer made himself lord of huge territories in Wales, he had himself named earl of March and the Welsh Marches became his power base.



Ernest_zobole

Born this day 1927 in Ystrad, Rhondda,

Ernest Zobole , who was a painter and art teacher, was described as one of Wales' "most important artists." His paintings reflected the industrial setting of the Rhondda Valleys.



Nativemp Castell_y_Bere_and_Bird's_Rock

On 25th April 1283 the constable of Castell y Bere surrendered after a siege by the army of Edward I who were seeking the capture of Dafydd ap Gruffudd, who had escaped to Dolbadarn Castle in Snowdonia.

After Llywelyn ap Gruffudd's death in 1282, his brother Dafydd had become Prince of Wales and was on the run from Edward I who had the heartland of independent Wales ringed with a massive army.



Civilwar4

John Poyer was a Parliamentary soldier during the English Civil War, who later rebelled and was executed for treason on 25th April 1649 .

Initially a prosperous merchant, mayor and Governor of Pembroke Castle, Poyer raised a force on behalf of Parliament, defending the castle against the Royalists. When, in 1647, he was commanded to disband his army and surrender Pembroke Castle, he refused, claiming that he was owed money. He joined a Royalist rebellion which lost at the Battle of St Fagans.

Poyer, along with fellow rebels Laugharne and Powell, fled to Pembroke, where they were besieged by Oliver Cromwell and forced to surrender on 11 July 1648 . Poyer was executed at Covent Garden in London.



800px-Deck_gun._of_UB-91,_Chepstow Victoria_Cross

On 25th April 1915 during the landing on V Beach, Gallipoli, Able Seaman William Charles Williams from Chepstow secured the safety of landing craft while under continuous enemy fire . He was killed by a shell and was described by his commander as the bravest sailor he had ever met. He was posthumously awarded the Victoria Cross - the first such award made to a member of the Royal Navy.



200px-Christian_Universalist_symbol.svg

James Relly, born in Jeffreyston, near Tenby in Pembrokeshire. (c.1722– April 25 , 1778) was a Methodist minister who adopted Universalism and among whose converts in 1770 was John Murray, the founder of Universalist churches in America.

Universalists believe that God did not create the human race knowing that we are destined for eternal damnation.



527026_254722041315152_1628639675_n

Born on this day 1923 in Newport,

Paul Whitsun-Jones , a character actor notable for appearances in the TV series Z-Cars, The Saint, The Avengers, Some Mothers Do Ave Em, Doctor Who and The Persuaders.



527026_254722041315152_1628639675_n

Born on this day 1929 in Machen near Caerphilly,

Malcolm Thomas - former Wales rugby captain . A centre, he played club rugby for Newport. He was capped for Wales on 27 occasions and was selected to play in the British Lions on two tours of Australia and New Zealand.

Posted in: default | 0 comments





Tolkien And Welsh (Tolkien a Chymraeg): Essays on J.R.R. Tolkien's Use of Welsh in his Legendarium - An Interview With Author Mark T. Hooker

From the product description:- " Tolkien and Welsh provides an overview of J.R.R.Tolkien's use of Welsh in his Legendarium , ranging from the obvious ( Gwynfa —the Welsh word for Paradise ), to the apparent ( Took —a Welsh surname), to the veiled ( Gerontius —the Latinizaton of a royal Welsh name), to the hidden ( Goldberry —the English calque of a Welsh theonym). Though it is a book by a linguist, it was written for the non-linguist with the goal of making the topic accessible. The unavoidable jargon is explained in a glossary, and the narrative presents an overview of how Welsh influenced Tolkien's story line, as well as his synthetic languages Quenya and Sindarin."


.....


AmeriCymru: Hi Mark, and many thanks for agreeing to be interviewed by AmeriCymru.

Mark:   Thank you for inviting me. It’s my honor to do an interview for AmeriCymru.

AmeriCymru:  In your book Tolkien is quoted as saying re: The Lord of the Rings , that the Welsh elements of his tale are what has "given perhaps more pleasure to more readers than anything else in it". How true do you think this is?

Mark:   Tolkien’s assertion that the Welsh elements in his tale have given more pleasure to more readers than anything else in it, might be an overstatement.

On the one extreme, there is Edward Crankshaw’s infamous critique of Tolkien’s work in which he said that he “disliked its eye-splitting Celtic names.” On the other hand, there are people like me, who write books about Tolkien’s use of Welsh. I think the truth lies somewhere in between.

Crankshaw continued that Tolkien’s work “has something of that mad, bright-eyed beauty that perplexes all Anglo-Saxons in face of Celtic art,” and I think that is where the problem lies. Very few people understand the true beauty of Celtic art, and even fewer understand the beauty of Celtic linguistics.

I, like Tolkien, am a linguist, and when I first read Tolkien’s statement about the Welsh elements in The Lord of the Rings , my immediate impulse was to rush off to learn Welsh. It took a while before I was able to turn that impulse into action, but finally, in 2000, I found a hole in my schedule for the Cwrs Cymraeg Y Mileniwm in Carmarthen. This course run by Cymdeithas Madog gave me the basis I needed to come to grips with Tolkien’s use of Welsh and Welsh folklore. The location of the course was great, because it meant that I could try and speak Welsh with native speakers when I went downtown after class to shop and explore the city. I was really pleased with the course.

You might, therefore, say that my book was twelve years in the making, but I enjoyed every minute of it. I hope it makes it possible for more people to appreciate how big a part of Tolkien’s work is based on Welsh, by showing them how to find the Welsh elements in his work.

My examination of Tolkien’s work through a Welsh lens produces a “myopic” vision of it, but that is intentional, because as Jane Chance said in an interview, “the northern European influence seems more important than the Celtic, from what I have been able to tell. Perhaps that is because so much of the work done on Tolkien’s medievalism thus far has focused on the northern European influence.” Tolkien and Welsh is intended to remedy this imbalance.

AmeriCymru:  Can you tell us a little more about Tolkien’s definition of 'Welsh'?

Mark:  The “Welsh” that Tolkien knew best was not exactly what people think of when they say “Welsh” today. Tolkien’s academic specialty was historical linguistics, so the “Welsh” that he was most familiar with was the Celtic language known as “Welsh,” before it split into Cornish, Breton, and Modern Welsh. J.S. Ryan, who heard Tolkien deliver the lecture “English and Welsh,” remarks that “Tolkien’s use of the word Welsh would seem to be that found in Old English texts,” where it meant “foreign, or non Germanic.”

Max Förster, an eminent German linguist with whose work Tolkien was familiar, observes that between the fifth and the seventh centuries, the language of the Celtic peoples of Wales and Cornwall would have been little different than the Brittonic from which it stemmed. Even in the period of the ninth and eleventh centuries, remarks Förster, the phonetic differences between Breton, Cornish and Welsh would have been so slight as to be “barely noticeable” for the purposes of his study.

Tolkien’s awareness of this undifferentiated use of Welsh to name the language of modern Wales and present-day Cornwall is perhaps best demonstrated in Tolkien’s tale of Ælfwine (English: Elf Friend ), in which Tolkien wrote “the Welsh language is not strange to him [Ælfwine] … His wife was of Cornwall.”

My wife is “of Holland,” which is why I speak Dutch. The logical conclusion is that the Englishman Ælfwine understood Welsh , because that is what his wife spoke, and she came from Cornwall.

Tolkien’s knowledge of Breton can scarcely be in doubt. He has a note on Breton morphological change in “English and Welsh” that only a linguist well-versed in Breton could make. His knowledge of Breton is further attested by the poem he wrote, entitled The Lay of Aotrou and Itroun . The “names” of the protagonists in the poem— Aotrou and Itroun —are in fact the Breton words for Lord and Lady .

In his Cambriae descriptio ( Description of Wales ), the twelfth century chronicler Giraldus Cambrensis (Gerald of Wales) comments that Welsh, Cornish and Breton are mutually intelligible in almost all instances. The “Welsh,” therefore, of Tolkien’s primary academic interest was more, or less, a “catch-all name” for the ancestor of Cornish, Breton, and Modern Welsh.

Tolkien’s poems “Earendil Was a Mariner” and “Errantry” demonstrate a considerable resemblance to the Welsh medieval poetic technique known as cynghanedd, which is regarded as one of, if not the most sophisticated poetic system of sound-patterning used anywhere in the world. Tolkien certainly knew Welsh well, if he was able to replicate that pattern.

That is not to say that Tolkien did not know Modern Welsh. There are reports of conversations he had in Welsh with various people, and apparently he spoke it quite well.

AmeriCymru:  Tolkien is on record as saying that the names and places in The Lord of the Rings were developed on patterns deliberately modeled on Welsh sources, but not identical with them. How evident is this from the text? Care to quote a few examples?

Mark:  Unless your Welsh is very good and has a historical tint to it, it is hard to spot some of Tolkien’s “Welsh” names, because he deliberately changed elements in the name to make it harder to see them as such. Some are easy to spot, like Gwynfa ( Paradise ) from Tolkien’s children’s story Roverandom . All you have to do is open a Welsh dictionary to see this one.

Tolkien glossed the woman’s name Rhian  as crown-gift , while in Welsh Rhian means queen . All he has done is change the meaning just a little bit, while the name remains easily recognizable as Welsh, because the letter combination ‘Rh’ is so typically Welsh.


The Took Crest

The Took Crest

Goldberry wife of Tom Bombadil

Goldberry wife of Tom Bombadil


The name Took is harder to see, because Tolkien used the English spelling. You can only really see that Tolkien intended the Welsh name, when Tolkien spells it Tūca , using a bared ‘Ū’ instead of the Welsh ‘W’ for the vowel. The name was originally Twca (type of sword).

Similarly, Tolkien’s place name Henneth Annûn  looks a lot more Welsh, if it is spelled using Welsh orthography as Hennedd Annwn (the old abode in the Otherworld).

Tolkien glosses the place name Amon Lhaw  as Hill of the Ear , but if lhaw is converted to modern Welsh orthography, it would be read as Amon Llaw ( Amon of the Hand ).

This is not in the book—as I have only just seen it myself: Tolkien’s Elvish names for the months December and January are based on the Welsh rhew ( ice , frost ). January is Cathriw ( After the Frost ) and December is Ephriw ( Before the Frost ), modeled on the old Anglo-Saxon month names Ærra Jéola ( Before Yule ) | Æftera Jéola ( After Yule ).

It is hard to see, not only because Tolkien changed the vowel in rhew , and because mutation changes rhew to rew , but also because the prefixes before and after are Greek.

The hardest names to spot are the ones that are translated piece by piece into English. The enigmatic name Goldberry becomes much clearer when it is translated back into Welsh, where it becomes Rhos Maelan , the place to which Maelan, the youngest daughter of the Welsh Goddess Dôn, escaped when Caer Arianrhod was flooded.

AmeriCymru:  How do the linguistic boundaries in Tolkien’s work reflect those existing between the Germanic and Celtic languages in the British Isles?

Mark:  The map of the U.K. is like a patchwork quilt of names, where Celtic, Germanic, Latin and Norman-French elements dot the linguistic countryside, reflecting the history of the comings and goings of the peoples who spoke these languages. Stratford ford (O.E.) on the stratum (L) or ‘Roman road’—is on the banks of the River Avon , a tautology (a bilingual place name that repeats its meaning in both of its languages), as avon   means river in Welsh . Bewdley —a hypercorrection of the Norman-French beau lieu —means beautiful spot . It is located on the banks of the River Severn (Celtic: Ys Hafren , Latin: Sabrina ). Pembridge (Herefordshire) is the End (W: pen ) of the Bridge (E). It is located just south of the River Arrow, which is Celtic in origin: Ar + gwy L> wy = Arwy  ( By the Water .)

Tolkien replicates this patchwork quilt in the names of Breeland. Bree was the principal town of Breeland, which consisted of the villages of Archet, Combe, and Staddle. It was built on Bree Hill.

The name Bree Hill is one of Tolkien’s philological jests, a joke only a linguist could love. It is another tautology. It is composed of the elements Bree (Celtic) + hill (English).

The same type of construction is seen in Tolkien’s name for the wood near Bree: Chetwood . In Old Celtic, chet means wood . On the real-world map, this tautological construction shows up in the names Chetwode (south-west of Buckingham) and the Chute Forest in Wiltshire.

The element chet also shows up in the name Archet . The prefix Ar - in the name Archet can be found in a number of Welsh place names, where it means nearby . Tolkien’s name, therefore, means near the woods , which is exactly where he placed Archet in his description of Bree-Land: “on the edge of the Chetwood.” (F.205) Compare: the Welsh place name Argoed  (literally: by a wood ).

The name Combe  is the Anglicization of the Old Celtic kumb , meaning valley (compare the modern Welsh: cwm , which means hollow ). It was used so extensively that it was adopted into Old English as cumb and has yielded numerous place names based on this root, such as Combe (Oxfordshire, and West Berkshire), Coomb (Cornwall, and Devon).

Linguistically, Staddle  is the odd-man-out in BreeLand. Archet , Bree  and Combe  share a certain Celtic ancestry, while Staddle has a Germanic origin. Tolkien’s names do exactly what place names on the real-world map do.

AmeriCymru:  Tolkiens work is rich in philological jests. In your book you point out that there are many place names which will amuse an etymologist both in the book and in modern day Britain. Care to expand on this theme a little?

Mark:  Tolkien was a man who liked a good linguistic jest, another of the traits that he shared with the Welsh as described by Giraldus Cambrensis (Gerald of Wales), the twelfth century chronicler who authored the Cambriae descriptio ( Description of Wales ). Welsh courtiers, and even plain family men have “the reputation of being great wits,” says Giraldus. They are fond of “sarcastic remarks and libelous allusions, plays on words, sly references, ambiguities and equivocal statements.” The description fits Tolkien handily. Most of Tolkien’s puns, however, are the kind that only another linguist can laugh at without being told what the joke is. I try to explain some of them in Tolkien and Welsh .

Many of Tolkien’s jokes are what linguists call “Folk Etymologies,” that is an explanation of a name that makes the name comprehensible to a non-linguist. The Hobbits, for example, changed the Elvish name for the River Baranduin into the name Brandywine . This kind of thing happens all the time in the real world. A real-world example is Golden Valley in Herefordshire, which is the work of French monks who thought that the Welsh dwr ( water ) was the French d’or ( of gold ).

Tolkien says that some members of the Boffin family thought that the name Boffin might mean “one who laughs out loud.” The connection is obviously to the word boff , a bit of slang from the entertainment industry that means “a hearty or unrestrained laugh.” Boffin is in fact a Welsh name that was originally spelled Baughan .

The name Maggot is another linguistic joke of Tolkien’s. While English speakers are trying to figure out why Tolkien would name anyone Maggot , Welsh speakers of Tolkien’s ilk—and remember that means Welsh with a historical tint—know that King Magoth is one of the ancestors of King Arthur, and that the name changed to Baggot in Brittany, and came back to the U.K. in that form with William in 1066. This makes it just another in Tolkien’s nest of names that contain the element ‘bag,’ like Baggins of Bag End.

Orthanc is another of Tolkien’s puns. It has meaning in both Rohirric (Anglo-Saxon) and in Sindarin: In Rohirric, it means cunning mind , while in Sindarin, it means Mount Fang . Mordor yields both a Sindarin ( black land ) and an Old English ( murder < morðor ) gloss.

The pun in the Elvish name Cathriw hinges on the double meaning in the prefix. If you read the prefix as if it were Celtic instead of Greek, the prefix suggests the Irish cath ( battle ), the Welsh cad , the Old Welsh cat , and the Brittonic *kattā. Compare Taliesin’s Cad Goddeu ( The Battle of the Trees ), Cath Maige Tuired ( The Battle of the Plain of the Towers ) from the Irish mythology, and the Welsh name Cadwallawer ( Battle Ruler ) < cad - ( battle ) + gwaladr ( ruler ) L > waladr . A Celtic reading of Cathriw makes it mean Battle of the Frost , which has a certain resonance with Ragnarok, the battle between the Norse Gods and the Frost Giants (hrímþursar) at the end of the world.

Sir John Rhys AmeriCymru: Tolkien owed a great deal to his former tutor Sir John Rhys. Can you tell us a little more about him and the precise nature of the debt?

Mark:  Sir John Rhys (1840–1915) was a famous Welsh scholar, fellow of the British Academy, Celtic Specialist, and the first Professor of Celtic at Oxford University. Tolkien was one of his students. As any diligent student should know, when you take a course from someone who has written a book on the topic of the course, the book will be a part of the course, even if it is not on the required reading list, and Professor Rhys was a well-published author. Lectures on Welsh Philology (1877)

You can tell that Tolkien read Rhys’ books, because the only place that I’ve yet found the name Rhos Maelan attested is in Rhys’ book Celtic Folk-lore .

As I read Rhys’ works, I kept finding things that I recognized from Tolkien’s work. For example: Tolkien has a footnote to the song that Frodo sings at the Prancing Pony, in which Frodo calls the Sun “She.” The footnote says “Elves (and Hobbits) always refer to the Sun as She.” (F.218) Rhys has a very interesting paper in which he explains that the Celts worshipped a Sun Goddess, not a Sun God as is the case in Western tradition.


Books by Sir John Rhys


AmeriCymru:  In The Two Towers , the Welsh folk belief in "corpse candles" is alluded to. Are there other instances of Welsh folk beliefs cropping up in Tolkien’s work?

Mark:  In his book on Welsh folklore, Sikes remarks that although Keightley took Shakespeare to task in his Fairy Mythology for the inaccuracy of his use of “English fairy superstitions,” no such thing could be said of the Bard’s use of Welsh folklore. Shakespeare’s knowledge and use of Welsh fairy motifs and lore, notes Sikes, were “extensive and peculiarly faithful.” The same can be said of Tolkien.

Tolkien has a place named Long Lake that is the translation of the reasonably common Welsh name Llyn Hir . One of these “Long Lakes” is in Llanfair Caerneinion parish in Montgomeryshire. It is located on Mynydd y Drum in Powys. There is a legend about this mountain that has lots of elements in common with Tolkien’s tale of treasure in a mountain found in The Hobbit .

The legend is one from Rhys’ Celtic Folk-lore . It is a tale about a wizard (cwmshurwr) who lived in Ystradgynlais, near the mountain. The wizard had heard that there was a great treasure hidden in Mynydd y Drum, but he could not go get it alone. He needed the help of a “plucky fellow“ (dyn ysprydol).

These are the first resonances with Tolkien’s tale. Gandalf stops by Bag-End to recruit someone to go recover a treasure in a mountain, and convinces Bilbo to join in the expedition. Bilbo “plucks up his courage“ three times in The Hobbit : once in the face of the trolls (H.47), once when confronted by the spiders (H.158), and a third time when he talks to Smaug (H.214).

The wizard of Ystradgynlais found just such a man in the person of John Gethin (The Swarthy). John and the wizard climbed the mountain together, and when they got to the top, the wizard drew the symbol for infinity (∞) on the ground. The wizard stepped into one of the circles, and instructed John to enter the other. Under no circumstances, the wizard told him, was he to leave the circle. While the wizard was busy with his books, a monstrous bull appeared, bellowing threateningly, but the plucky John stood his ground, and the bull vanished.

The next stage of the story carries two more resonances with Tolkien’s tale. John is threatened by a “fly-wheel of fire“ that heads straight for him. This proves too much for John, and he steps out of the circle to avoid being hit by it. The wheel immediately turns into the devil, who grabs John to take him away. The wizard was only able to save John by trickery. He convinced the devil to let him keep John for as long as the piece of candle he had with him lasted. As soon as the devil agreed to his request, the wizard blew out the candle. This understandably made the devil quite cross, but he had given his word.

Without much imagination—a trait that Tolkien had in abundance—a “fly-wheel of fire” could be turned into a flying fire-breathing dragon. This is after all the man whose first name for Smaug was the simple Welsh compound Pryftan (literally: Worm of Fire ). The role of the devil seems to have been given to the Goblins who detain Thorin and Co. They are indeed quite cross when Gandalf rescues Bilbo and the Dwarves from their clutches.

John kept the candle stowed away in a cool place, never lighting it. Nevertheless, the candle wasted away. John was so frightened by this that he took to his bed. He and the candle wasted away together, and they both came to an end simultaneously. John simply vanished. For appearances’ sake, they put a lump of clay into the coffin they buried under John’s headstone.

John’s vanishing act recalls Gandalf’s explanation of what the Ring does to its owner. A mortal ringbearer, says Gandalf, “does not die, … he fades .” In the end, he becomes invisible forever, and is condemned to walk in the twilight, under the watchful eye of the Dark Lord who rules the Rings of power. (F.76, Tolkien’s emphasis )

You think that you know all the players in the sub-field of Welsh Tolkienistics, because there are not a lot of us, but when Tolkien and Welsh was published, I got an eMail from Wales from Steve Ponty who is working on a book entitled The Hobbit: Professor J.R.R. Tolkien's Magic Mirror Maps of Wales . In his book, he points out—much to my embarrassment, because I wish I had seen it—that when Gandalf introduces Thorin and Company to Beorn, he announces that they are on their way to the “land of their fathers.” (H.122) Ponty explains that if Thorin had introduced himself , he would have said that they were going to the *‘land of my fathers,’ which, as any specialist in things Welsh should know, is the common English translation of the title of the Welsh National Anthem: Hen Wlad Fy Nhadau .

What makes this idea so attractive is that before the reader can get to the next paragraph where Ponty makes it explicit, the suggestion of Welsh Dwarves triggers the thought that both the Dwarves and the Welsh are famous for their considerable ability as miners.

AmeriCymru:  In what way does the theme of matrilineal descent demonstrate a further Celtic influence in Tolkien’s work?

Mark:  Matrilineal descent is one of the key characteristics of the Welsh pantheon. Rhys discusses this aspect of Welsh culture at length in Chapter 1 (“The Ethnology of Ancient Wales”) of his book The Welsh People .

Matrilineal descent means that the family tree of the Welsh gods and goddesses is presented with reference to their mothers, rather than to their fathers. So, when Tolkien describes Goldberry as “the River Woman’s daughter,” he is giving her a matrilineal description. This means that Goldberry fits seamlessly in the type of hierarchy that is used for the children of the goddess Dôn, who form the great dynasty of Welsh mythology.
The majority of Tolkien’s characters are described in terms of patrilineal descent. There are, however, characters, whose descent is described in matrilineal terms. The descriptions of the lineage of the three Hobbit Ring Bearers all accent details of who their (grand)mothers were. This makes them stand out among all the patrilineal characters.

In The Hobbit , Tolkien’s narrator begins his introduction of Bilbo with “the mother of our particular hobbit … was the fabulous Belladonna Took, one of the three remarkable daughters of the Old Took.” (H.16) This is the only time that Tolkien uses the word mother in The Hobbit .

Frodo’s relationship to the Old Took is reckoned via one of Old Took’s daughters. Frodo is the son of the daughter of the youngest of the Old Took’s daughters (F.45), a description that is the essence of matrilineal descent. Bilbo’s selection of his mother’s sister’s daughter’s son as his heir and successor is equally in step with matrilineal descent.

Sméagol (Gollum) came from “a family of high repute” that “was ruled by a grandmother of the folk,” a matriarch. (F.84, F.89) She was a “great person” (F.89) who had the power to turn Sméagol out of the family and her hole. (F.85) She is the only ancestor of Sméagol’s who is mentioned, which is clearly another a matrilineal description of familial relationships.

AmeriCymru:  How do the landscapes in Tolkien resemble actual geographical areas in Wales? Care to give us an example or two?

Mark:  There are so many Welsh (Celtic) place names in Tolkien’s work, that it is hard to make a choice of two to give as examples, but I will give it a try.

In his notes, Tolkien said that Buckland is to The Shire as Wales is to England, so it was, therefore, “not wholly inappropriate” to use names of “a Celtic or specifically Welsh character” as the translations of “its many very peculiar names.”

Normally, Tolkien scholars say that the name Buckland came from Bookland , that is land owned by right of an entry in a book. They are generally unaware that there is a Buckland in Brecknockshire, in Wales that has a meaning that exactly matches the gloss that Tolkien gave for Buckland . He said that the names containing the element buck meant “the word ‘buck’ (animal): either Old English bucc ‘male deer’ (fallow or roe), or bucca ‘he-goat’.” The Brecknockshire Buckland was originally from the Welsh bwch ( buck ).

In The Hobbit , Bilbo and the Dwarves pass The Carrock . The word carrock  is strange enough that Bilbo has to ask what it means. Gandalf explains to Bilbo that carrock is the word that Beorn uses for what appears to be a common topographical feature, but Beorn considers this particular one The Carrock “because it is the only one near his home and he knows it well” (H.117).

The Welsh word carreg  ( stone, rock, escarpment ) matches Tolkien’s gloss for carrock , and his description sounds very much like Castell Carreg Cennen, located among the foothills of the Carmarthenshire Black Mountains, near Llandeilo. A reviewer of Tolkien and Welsh on Amazon said that he was “hoping to see mention of Carrickfergus ( Carraig Fhearghais )—the rock of Fergus (Fergus being Fergus Mór mac Eirc), but this is purely because [he] lived there for a time.” I’ve never been to Carrickfergus , but I have been to Castell Carreg Cennen, and it has a lot of things about it that fit Tolkien’s description of The Carrock .

In the Breton edition of The Hobbit , the translation of The Carrock is Ar Garreg (ar [the ] + karreg [ rock garreg ), which demonstrates how clearly the Breton translator perceived the Celtic underpinnings of Carrock , despite Tolkien’s orthographic camouflage.

AmeriCymru:  Where can one go to purchase Tolkien And Welsh?

Mark:  “Tolkien and Welsh” is available from Amazon.com, from Amazon.co.uk, and from Amazon.de. Those who would like to support AmeriCymru, should, of course, click on the link in the AmeriCymru Bookstore, because Amazon pays AmeriCymru a “finder’s fee” for such sales. Signed copies will be available at the AmeriCymru stand at the Wordstock literary festival 3—6 October 2013 in Portland.

Buy from Amazon.com ( via AmeriCymru ) HERE

Buy from Amazon.co.uk HERE

Buy from Amazon.de HERE

   / 536