Blogs


Don't forget St Dwynwen's Day - The Welsh Valentine's Day. Send your card now!!!!!

We include a few sample images below. Browse the full selection here:- St Dwynwen's Day Ecards on The AmeriCymru Bookstore


Press Release

Tuesday 19 January 2016

New Welsh Writing Awards 2016: University of South Wales Prize for Travel Writing opens for entries.

www.newwelshwritingawards.com

#newwelshawards

The New Welsh Writing Awards 2016: University of South Wales Prize for Travel Writing has opened for entries on 19 January 2016 and closes at midnight on Sunday 3 April 2016. The Prize is run in association with the University of South Wales and CADCentre and celebrates the best short form travel writing (5,000-30,000 words) from emerging and established writers based in the UK and Ireland plus those who have been educated in Wales. The judges are New Welsh Review editor Gwen Davies and award winning travel writer Rory MacLean, author of ten books including best sellers Stalin's Nose , Under the Dragon and Berlin: Imagine a City .

First prize is £1,000 cash, e-publication by New Welsh Review on their New Welsh Rarebyte imprint in 2016, a positive critique by leading literary agent Cathryn Summerhayes at WME, as well as lunch with her in London. Second prize is a weeklong residential course in 2016 of the winner’s choice at Tŷ Newydd Writing Centre in Gwynedd, north Wales. Third prize is a weekend stay at Gladstone’s Library in Flintshire, north Wales. All three winners will also receive a one-year subscription to the magazine. In addition New Welsh Review will consider the highly commended and shortlisted nominees for publication in a forthcoming edition of its creative magazine New Welsh Reader with an associated standard fee.

The longlist will be announced on 20 April 2016, with the shortlist announced at an event at Hay Festival on 1 June 2016 and the winner at a ceremony at the Royal Welsh College of Music and Drama in Cardiff on 7 July 2016. Full details, including terms and conditions, can be found online at www.newwelshwritingawards.com .

The New Welsh Writing Awards 2015: WWF Cymru Prize for Writing on Nature and the Environment was won by Eluned Gramich for Woman Who Brings the Rain: A memoir of Hokkaido, Japan (published 15 October 2015, £2.99 Kindle ebook). Eluned said about her win: “This Prize has given me the confidence to treat my writing seriously. I’m now writing a novel again, and this time I am determined not to give up.”

Gwen Davies , editor of New Welsh Review says: “Since economy and precision is what journals champion, it's right that these awards celebrate the shorter publishing formats that our digital age has made possible. When fellow judge, prize winning travel author Rory MacLean and myself make our adjudication next summer, I'm sure we will unveil a host of talent to add to the stable of writers on travel that have already found a home in the pages of the magazine. I hope that Rory's ambition, invention and stunning prose style will inspire newcomers to the genre and veteran travel hands alike.”

Co-judge Rory MacLean says “Only by experiencing the world from another person's point of view can we begin to understand that person or society.  Borders are bridged most powerfully by individuals, through characters and stories, by evoking empathy. Hence the enduring importance of travel and travel writing, and of this competition that goes to the very heart of the matter.”

Dr Nic Dunlop , Head of English at the University of South Wales, said: "We are delighted to be working with New Welsh Review to find the best writing talent in Wales and beyond. This Prize has already discovered Eluned Gramich’s beautifully crafted essay writing and we are very much looking forward to revealing more talented writers of the future."

Ali Anwar , Managing Director of CADCentre UK, added: "The CADCentre is delighted to support the New Welsh Writing Awards for a second time, celebrating the work of writers from Wales and those who are educated here nurtures and raises the profile of our writing talent. Building links between the business and the arts communities should be a creative experience and a source of inspiration for both, especially in a country which has a deep and innate respect for culture."

The New Welsh Writing Awards 2016: University of South Wales Prize for Travel Writing is sponsored by the University of South Wales and CADCentre UK. New Welsh Review has also partnered with WME , Gladstone’s Library and T ŷ Newydd Writing Centre for this project. New Welsh Review Ltd is supported through core funding by the Welsh Books Council and hosted by Aberystwyth University Department of English and Creative Writing.



Datganiad i’r Wasg

Mawrth 19 Ionawr 2016

Gwobrau New Welsh Writing 2016: Gwobr Prifysgol De Cymru ar gyfer Ysgrifennu Taith ar agor i ymgeiswyr

Ar 19 Ionawr 2016 agorodd Gwobr Prifysgol De Cymru ar gyfer Ysgrifennu Taith: Gwobrau New Welsh Writing 2016 i ymgeiswyr a bydd yn cau am hanner nos ar 3 Ebrill 2016. Caiff y Wobr ei rhedeg mewn cydweithrediad â Phrifysgol De Cymru a CADCentre ac mae’n dathlu’r ysgrifennu taith byr gorau (5,000-30,000 o eiriau) gan lenorion newydd a phrofiadol yn y DU ac Iwerddon ynghyd â’r rheini sydd wedi’u haddysgu yng Nghymru. Y Beirniaid yw Golygydd New Welsh Review Gwen Davies a’r llenor taith arobryn Rory MacLean, awdur deg o lyfrau gan gynnwys y cyfrolau poblogaidd Stalin's Nose , Under the Dragon a Berlin: Imagine a City .

Y wobr gyntaf yw £1,000, e-gyhoeddi gan New Welsh Review ar eu gwasgnod New Welsh Rarebyte yn 2016, beirniadaeth gadarnhaol gan yr asiant llenyddol blaenllaw Cathryn Summerhayes yn WME, yn ogystal â chinio gyda hi yn Llundain. Yr ail wobr yw dewis o gwrs preswyl wythnos o hyd yn 2016 yng Nghanolfan Ysgrifennu Tŷ Newydd yng Ngwynedd. Y drydedd wobr yw arhosiad dros benwythnos yn Llyfrgell Gladstone yn Sir y Fflint. Bydd y tri enillydd hefyd yn derbyn tanysgrifiad o flwyddyn i’r cylchgrawn. Yn ogystal, bydd New Welsh Review yn ystyried cyhoeddi gwaith yr enwebeion a gymeradwyir yn uchel a’r rhai ar y rhestr fer mewn rhifyn o’r cylchgrawn creadigol New Welsh Reader yngyhyd â ffi safonol gysylltiedig.

Cyhoeddir y rhestr hir ar 20 Ebrill 2016, gyda’r rhestr fer yn cael ei chyhoeddi mewn digwyddiad yng Ngŵyl y Gelli ar 1 Mehefin 2016, a’r enillydd mewn seremoni yng Ngholeg Brenhinol Cerdd a Drama Cymru ar 7 Gorffennaf 2016. Ceir manylion llawn, gan gynnwys y telerau ac amodau, ar-lein: www.newwelshwritingawards.com http://www.newwelshwritingawards.com .

Enillwyd Gwobr WWF Cymru ar gyfer Ysgrifennu am Natur a’r Amgylchedd: Gwobrau New Welsh Writing 2015 gan Eluned Gramich am Woman Who Brings the Rain: A memoir of Hokkaido, Japan (cyhoeddwyd 15 Hydref 2015, £2.99 elyfr Kindle). Wrth son am ei champ dywedodd Eluned: “Mae’r Wobr hon wedi rhoi’r hyder i fi drin fy ysgrifennu o ddifrif. Rwyf i nawr yn ysgrifennu nofel eto, a’r tro hwn rwy’n benderfynol o beidio â rhoi’r gorau iddi.”

Dywed Gwen Davies , golygydd New Welsh Review: “Cynildeb a chywirdeb yw’r hyn sy’n bwysig i newyddiadurwyr, ac felly mae’n iawn fod y gwobrau hyn yn dathlu’r fformatau cyhoeddi byrrach sydd bellach yn bosibl yn ein hoes ddigidol. Pan fydd fy nghyd-feirniad, yr awdur taith arobryn Rory MacLean a fi’n beirniadu’r haf nesaf, rwy’n siŵr y byddwn yn darganfod cyfoeth o dalent i ychwanegu at y stabl o lenorion taith sydd eisoes wedi canfod cartref yn nhudalennau’r cylchgrawn. Gobeithio y bydd uchelgais, dyfeisgarwch a rhyddiaith ysblennydd Rory’n ysbrydoli newydd-ddyfodiaid i’r genre a theithwyr profiadol fel ei gilydd.”

Yn ôl y cyd-feirniad Rory MacLean “Dim ond drwy brofi’r byd o safbwynt rhywun arall y gallwn ni ddechrau deall y person hwnnw neu’r gymdeithas honno. Caiff ffiniau eu pontio’n fwyaf pwerus gan unigolion, drwy gymeriadau a straeon, drwy ennyn empathi. Dyma’r rheswm am bwysigrwydd parhaus teithio ac ysgrifennu taith, a’r gystadleuaeth hon sy’n mynd i graidd y pwnc.”

Dywedodd Dr Nic Dunlop , Pennaeth Saesneg ym Mhrifysgol De Cymru : "Rydym ni wrth ein bod i fod yn gweithio gyda New Welsh Review i ddod o hyd i’r doniau ysgrifennu gorau yng Nghymru a thu hwnt. Mae’r Wobr hon eisoes wedi darganfod ysgrifau cain Eluned Gramich ac rydym ni’n edrych ymlaen yn fawr at ddatgelu rhagor o lenorion talentog y dyfodol.”

Ychwanegodd Ali Anwar , Rheolwr Gyfarwyddwr CADCentre UK: "Mae CADCentre yn falch iawn i gefnogi Gwobrau New Welsh Writing am yr ail dro, mae dathlu gwaith llenorion o Gymru a’r rhai sydd wedi’u haddysgu yma yn meithrin ac yn codi proffil ein doniau llenyddol. Dylai creu cysylltiadau rhwng y gymuned busnes a’r gymuned celfyddydau fod yn brofiad creadigol ac yn ysbrydoliaeth i’r ddwy gymuned, yn enwedig mewn gwlad sydd â pharch dwys a chynhenid at ddiwylliant.”

Noddir Gwobr Prifysgol De Cymru ar gyfer Ysgrifennu Taith: Gwobrau New Welsh Writing 2016 gan Brifysgol De Cymru a CADCentre UK. Mae New Welsh Review wedi creu partneriaeth gyda WME , Llyfrgell Gladstone a Chanolfan Ysgrifennu T ŷ Newydd ar gyfer y prosiect hwn. Cefnogir New Welsh Review Ltd drwy gyllid craidd Cyngor Llyfrau Cymru a’i gynnal yn Adran Saesneg ac Ysgrifennu Creadigol Prifysgol Aberystwyth.


The Guardian reported that dinosaur bones found by amateur fossil hunters in a rock fall at the Glamoganshire Golf Club have been declared to be those of a new species -  

http://www.theguardian.com/science/2016/jan/20/welsh-dinosaur-bones-confirmed-as-new-jurassic-species

Two fossil hunters looking for ichthyosaur fossils found the bones in a fall of boulders which had come out of the cliffs at Lavernock Point,   in the Severn Estuary. 

Lavernock Point 062315

About 40% of the skeleton has been recovered, which is unusually complete for Jurassic-era fossils.

The dinosaur was a dog-sized, predatory carnivorce, and has been named Dracoraptor hanigani , meaning “dragon robber,” in honor of its resting place in Wales.

More stories:

http://www.independent.co.uk/news/science/ancient-dragon-found-in-wales-named-dracoraptor-hanigani-a6825011.html

http://www.sci-news.com/paleontology/dracoraptor-hanigani-new-species-dinosaur-wales-03577.html

Posted in: News | 0 comments

VISIT PAUL'S BLOG HERE - HIRAETH



AmeriCymru: Hi Paul and many thanks for agreeing to this interview. How would you describe your blog 'Hiraeth'? How often can we expect new posts?

Paul: Hiraeth is a collection of articles about Welsh history and politics. To be honest, the politics tend to be rather left-wing, but that reflects Wales’s proud history of socialism marked by   events such as the Merthyr and Newport Risings and the proud history of the Labour movement and its connection with Wales. I am aiming for a weekly post but I may not succeed! There will also be a number of pages about the area in which I live and I am currently writing pages on the castles of North Wales, walks on Snowdon and the Llanberis area and on the narrow gauge railways of North Wales.

I am passionate about Wales and when I moved to Snowdonia early in 2007, I felt I had come home for the first time. Although I had lived in various places in England all my life, my mother’s side of the family were all from either in the Welsh valleys or the Llŷn peninsula and I loved my childhood visits to Wales. Moving here, I understood the meaning of hiraeth for the first time. As I say on my blog, it’s “the longing for, and bond with Wales; its timeless past, its language, its call to the spirit and its deep connection with the land: the rocks, the earth, the lakes, the rivers, the mountains, the valleys, the trees, the cliffs and the waves.” I’m sure that many Americymru members will identify with that.

AmeriCymru: I know you have covered this in a recent post but where do you stand on the 'St David's Day' agreement?

Paul: Like many Welsh people, I am angry and disappointed about the proposals of the St David’s Day agreement. Fundamentally, Westminster and Whitehall are firmly England-centric and do not understand that Wales (and of course Scotland and Northern Ireland) have distinct cultures and identities. No value is placed by the politicians and mandarins on that heritage and culture and they totally under-estimate how important they are to people of Wales. I look with envy at your federal system in the United States will which I would like to be the blueprint for the United Kingdom. Unlike the Scots people, Welsh people are generally happy to be in the Union but we would like to have day-to-day control of our own affairs.

AmeriCymru: You have covered many topics on your blog in the past. One such is the 'Cwm y Glo' explosion of 1869. What can you tell our readers about this incident?

Paul: I won’t reprise the content of the Cwm y Glo explosion as readers can click on the link and read about the biggest man-made explosion in Europe up to that point. It’s a good example of an incident in Welsh history that I believe needs to be remembered. I often write on the anniversary of an event taking place, sometimes the anniversary of the birth or death of somebody significant in Welsh history. Look for articles coming shortly on the greatest Prime Minister that Wales never had (NOT Neil Kinnock!) and on the contribution made by the South Wales miners to the Spanish Civil War.

AmeriCymru: In your post 'Why I Am a Welshman' you state that "Being Welsh isn’t a simple matter of your parents’ nationality." Care to expand on this theme a little?

Paul: As part of my Welsh history degree studies we looked at things that made Welsh people Welsh. I was very surprised to find that many of the iconic symbols were relatively recent (the daffodil as a symbol introduced by David Lloyd George in 1911 and the Welsh flag recognised only in 1959, for example) and although, like every other Welsh inhabitant, I am 100% Welsh for 80 minutes during each Six Nations game, rugby is far less part of Welsh culture than people would think.

No, I’m Welsh because I’m Welsh. Hiraeth called me to Wales in 2007 and despite living a life time in England, I knew I had come home. From my many happy holidays as a child spent in South Wales and later when I became the Wales liaison manager for the British Tourist Authority when I really got to know North Wales well and knew I would live here one day. As I said in the original post, “It’s all summed up in a line from our National Anthem (also found on the edge of Welsh £1 coins) - Pleidiol wyf i'm gwlad - True am I to my country. Dwi'n Gymro balch.”

AmeriCymru: You were active with the Occupy movement in Cardiff. Care to tell us a little about your experiences? Would you describe yourself as a left wing nationalist?

Paul: I really smiled at that question. I was delighted to go down to Cardiff and march with the “99%” who were making a stand against greedy capitalism and standing for social justice. I am a proud socialist, so left-wing certainly. However, I’m not a nationalist. As I said earlier whilst I believe passionately in Wales and Welsh identity, I am very happy also to be part of the United Kingdom. In many ways I really like Plaid Cymru as it is the most left-wing of all the political parties serving Wales. The problem is latent racism that I have detected in meeting with Plaid members who are often very anti-English and disparaging of non-Welsh speakers. I am a Welsh learner and can converse in Welsh as long as it doesn’t get too difficult but I’m not accepted in those circles because I’m not first language Welsh.

AmeriCymru: Any final message for the members and readers of AmeriCymru?

Paul: Those of you with Welsh roots, take every opportunity to sell our wonderful country as a place to visit. Tell them about the bara brith, the Welsh cakes, the lamb, the black beef. Tell them about the mountains, the legends, the language, the music and most of all, the hiraeth.

Posted in: Blogging | 0 comments

http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0)], via Wikimedia Commons" href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3ASwansea_Museum_(geograph_3954679).jpg"> Swansea Museum (geograph 3954679)

Swansea Museum was opened in 1841 and WalesOnline reports that it is now facing possible closure or closure of portions of its collection due to financial cuts.  The museum is run by the Swansea council, which was reported to have a 50% cut in cultural services.

Its collections and exhibitions are pretty amazing looking, you can see them here: http://www.swanseamuseum.co.uk/

I hope it doesn't close, I want to go see it!

 

 

Posted in: Books | 1 comments


A Message From Catrin Brace





Here are some excerpts from the New Year message of the First Minister of Wales Carwyn Jones:

“Looking back, 2015 has been another great year for Wales. For a country of just over three million people, we continue year on year to do outstanding things that draw the attention of the world.

 “For me, one of our greatest achievements of the year was Wales becoming the first country in the UK to introduce a new system for organ donation.

 “Our revolutionary, soft opt out system will save lives; it’s really as simple as that. I’m proud that after so much hard work and effort we’ve been able to achieve this in 2015.

 “Growth in our economy continues to outperform the UK as a whole, while increases in employment and decreases in unemployment rates in Wales are among the fastest in the UK. Inward investment is the highest it’s been for 30 years and we have seen major successes in our financial and creative industries sectors this year. Despite this growth, we’re acutely aware of ongoing severe pressures our energy intensive industries are facing and we continue to use all the levers at our disposal to support these important industries.

 “Of course you can’t look back at 2015 without mentioning Wales’ sporting achievements. We’ve hosted another Ashes Test, a Rugby World Cup and our national stadium has been announced as the host of the Champions League final in 2017.

 “The biggest sporting achievement of the year was the Wales football team reaching their first major finals since 1958.

 “So looking forward to 2016, the Welsh Government will continue to work tirelessly for Wales. We’ll support our valuable public services, continue to build a health system; education system and economy the people of Wales can be proud of.

 “We’ll never take out foot off the pedal, we’ll always fight Wales’ corner, striving for the best. The people of Wales deserve nothing less.”

 Happy New Year from all at the Welsh Government’s North American team

 Blwyddyn Newydd Dda!

Catrin Brace

Posted in: News | 0 comments


Aug Stone is an American musician, writer and producer from Connecticut who has recently been spending time in Wales with Gwenno and Ani Glass amongst others. His article in The Quietus - Tongue Of The Dragon: A Look at Welsh Language Outsider Pop focuses on contemporary Welsh language popular music and its challenges and opportunities. AmeriCymru spoke to Aug about the article and his recent experiences in Wales.



Aug: "I should start off by saying that I’m not Welsh. However, I have grown very fond of Wales recently. I’ve visited three times in the last year and a half and have met a lot of very talented, and very nice, people. There’s an aspect of Wales that reminds me of where I grew up in Connecticut and Boston (where I’m once again close to now). The fact that there are lots of interesting things going on, great art being made, and also just some lovely towns and countryside to spend time in, but all this gets overshadowed by the great metropolis nearby (New York City, London) looming over everything. I think this plays into people’s psyches, there’s an element of self-defeatism – ‘why even bother?’ – that gets people down and keeps them from reaching their true potential. Which is sad. I haven’t noticed this in Wales, I must say, but talking to Ani Glass about her song ‘Ffôl’, she pointed this out to me, how people complain about nothing really going on but not doing anything about it."

 



AmeriCymru: Hi Aug and many thanks for agreeing to this interview. You say in your recent article on The Quietus that "..... 2015 is shaping up to be a good year for sounds in the Welsh tongue." In what way?

Aug Stone: In April, Domino Recording Co. reissued Super Furry Animals’ Mwng album for its 15 th anniversary. The Super Furries had initially put it out themselves and it went to Number 11 in the UK charts and is to this day the best selling Welsh language album. And Heavenly Recordings have just released Gwenno’s Y Dydd Olaf , which has been getting a lot of great press. Which is nice to see, that people are willing to look past the language barrier to appreciate such a fine record and maybe even take the trouble to learn what the Welsh words are that Gwenno’s singing. Peski Records originally released Gwenno’s album last year and it sold out after a few months, when Gwenno was supporting Gruff Rhys on his UK ‘American Interior’ tour (If you don’t know about Gruff’s ‘American Interior’ project, I can’t recommend it enough. Album, film, and book about John Evans’ quest to find the mythical tribe of Welsh speaking Indians roaming the plains and just by way of this very much contributing to the founding of America. Seriously, the book is fascinating and a great read) So these two were re-releases of Welsh language albums by much bigger record companies, showing that this music is important and deserves a wider audience. And then there’s Ani Glass’ songs. Which have been getting played on Radio Cymru, ‘Ffôl’ was even Track of the Week last week. I co-produced these but they’re Ani’s songs so I can honestly say they’re great pop.



Gruff Rhys ‘American Interior’ trailer


AmeriCymru: What attracted you to Welsh language music?

Aug Stone: I have a lot of time for the Saunders sisters. I’ve followed Gwenno’s career since she first joined The Pipettes in 2005. I remember when I first saw The Pipettes live, turning to my friend Harvey Williams and saying ‘this is everything music should be!’ It was fun and catchy, great songs. All this was in English, as was Gwenno’s first round of solo songs. But then one day in the summer of 2013, I clicked on a post on Facebook by Dave Higdon who runs the Poptastic Confessions blog. It was about a band called The Lovely Wars, which was Ani’s post-Pipettes band. And their song ‘Young Love’ had all the right ingredients – catchy as all get out, fantastic female vocals, synths and guitars like I love. It became my favourite song of 2013. Their next single ‘Brân i Frân’ was the first time I recall hearing a Welsh language pop song that really struck me and stuck in my head. My band, The Soft Close-Ups, were lucky enough to play with The Lovely Wars twice in London in 2014. Great gigs, they were fab live.



The Lovely Wars ‘Brân i Frân’ video


After that single came out, I checked to see if Gwenno had released anything recently and I found ‘Chwyldro’ had come out a few months before and I had somehow missed it. ‘Chwyldro’ is just fantastic. One of the most badass pop songs released in recent memory. It’s got that killer swagger of a groove, moving through that spacey atmosphere, and what does it mean? ‘Revolution’.



Gwenno – Chwyldro


Last summer I was heading to Wales to visit Nik Turner from Hawkwind, who was going to show me some of the ancient stone sites around Carmarthen (his grandkids ended up visiting that day so we all went to the beach at Mwnt. Which was lovely. I played the harmonium in the little church at the bottom of the rock, and Nik told me Mwnt is one of the gateways to the Underworld in Celtic mythology). Ani suggested I check out the Eisteddfod that was going on at the same time with Gwenno playing that night. It was a very long day. I woke up at 5:15 AM to leave London by 7. I rented a car and drove for the very first time on the ‘wrong’ side of the road (quite easy after five minutes of getting the hang of it), got lost (of course), and finally made it to my Air B’n’B in Cross Hands with just enough time to drop off my bag before departing again for Llanelli. When I arrived at Maes B I was starving and walked the mile to Maes A for some lovely vegan food at No Bones Jones. Then I walked back along the water as the sun was setting. I was very, very tired and everything seemed slightly surreal, all the more so because once I got to the stage area I was easily the oldest person there by 20 years, surrounded as I was by teenagers getting drunk for the very first time.

Then Gwenno took the stage, dressed in all black, looking pure rock n roll. And the new songs along with the cosmic sounds she was conjuring up within them were just fantastic! It was one of those magical moments that pop fans like me live for.

The next night I caught her again at the Eisteddfod gigs being put on around Llanelli by Cymdeithas yr Iaith Gymraeg. Carl Morris was DJ’ing and, per usual, he hipped me to some very cool sounds. Most notably I remember hearing Pop Negatif Wastad that night.

AmeriCymru: Do you think that the contribution made by Welsh language bands to modern pop culture in the UK and internationally has been adequately recognised?

Aug Stone: No. Of course not. As with any language other than English – with the exception of Spanish, as it’s so widely spoken – people tend to ignore it. Well, I should say the media ignores it rather than people. Because I think, given the chance, if this stuff was getting played, then people would like it. It’s just that they’re not being exposed to it. It’s great that Gwenno’s album is getting so much press, and radio play on BBC 6 Music. It’s really unheard of for a non-English language song to be getting aired like that.

AmeriCymru: How important, in your opinion is Gwenno to the revival of interest in Welsh language bands?

Aug Stone: Gwenno is important full stop. She’s an artist in the true sense of the word, pursuing her own path and making something interesting out of it. Her album is intriguing – it’s inspired by Owain Owain’s ‘Y Dydd Olaf’, an obscure 1976 Welsh sci-fi novel. Sonically it’s awesome to listen to. And it works as a pop record. ‘Patriarcheth’, which blew me away when I first heard it live at the Eisteddfod– it was very much standing there with a huge smile on my face just going ‘WOW!’ (another ‘this is what music should be moment’. The ‘oo oo oo’s that rang out into the night echoed in my head for days afterward. I couldn’t wait to get the album) – is so catchy and deliciously pop, and what’s the chorus? ‘Patriarchy, and your soul is at stake’!

So yes, when something like this comes along, you hope that it will draw attention to other great artists working along the same lines, from the same area. And also inspire people that they can make something like this too, not only in Wales, but for any minority language culture. Break down barriers to realise great music is great music.

AmeriCymru: How important are Datblygu in the history of Welsh language pop?

Aug Stone: I can only speak about them second-hand, having not known them at the time they were first around. But every Welsh person I speak to references Datblygu very quickly once the topic of cool music comes up.

Gwenno and the Peski records chaps host a radio called Cam o’Tywyllwch playing experimental underground sounds from Wales and around the world. The name comes from the title of the first compilation of alternative Welsh music (containing two Datblygu songs) released 30 years ago by Rhys Mwyn’s Recordiau Anrhefn label. I spoke to Rhys whilst researching my piece for The Quietus and he’s great. So enthusiastic about pop music in general, and it’s always cool to speak to someone who believes pop music can change your life, which of course it can. Anyway Gwenno and Peski hosted the CAM15 festival in Cardiff this past April and by all accounts it was a big success. Datblygu played for the first time in 20 years, playing almost all new material, and Dr. Sarah Hill and Gwenno were saying how great it was to see them get the respect they deserve by the few hundred people in the audience.



Cam o’Tywyllwch


AmeriCymru: You have recently co-produced Ani Glass' (Ani Saunders from The Pipettes) new Welsh language solo songs. Care to tell us more about that experience?

Aug Stone: I’m a huge fan of Ani’s songs. She’s got a fantastic voice and huge pop sensibilities. One day last year she asked me if I knew anyone who might be interested in producing some of her new solo songs. As I’d like to get more into producing other people’s music, I said that I could have a go. She sent over a demo of ‘Ffôl’, which is a great song but also quite different from the music I’m used to working on. It’s more r’n’b. But it was cool to have the challenge. And the first thing I came up with was that dub bassline (which I love) and so Danny Gold (Boston producer I work a lot with), Sean Drinkwater (Freezepop, Lifestyle), and I did the music and sent it to Ani and thankfully she was so pleased she sent us a bunch more songs.

‘Little Things’ was quite thrilling to work on especially once we got that bassline, that’s where it all came together. There always seemed to be some point early on in each song where something would spark a reference to Depeche Mode in my mind and we wisely followed that. And there’s a few more excellent songs to come.

It was an interesting way of working because we don’t speak Welsh and we were recording in Somerville, Massachusetts with Ani being across the ocean in Cardiff. So there was a big element of just trusting our instincts that what we were doing was right for the songs. On a personal level it’s been a great experience because although Sean and I have played in bands together for over 15 years we’ve never really collaborated on anything before. So this was really nice.

AmeriCymru: Any final message for the members and readers of AmeriCymru?

Aug Stone: There’s a lot of great music coming out of Wales, Welsh language or not, that I highly recommend checking out. I’ve found a lot of great instrumental, mostly electronic, acts. Hippies vs Ghosts I heard recently are ace. In a different vein, R Seillog. Peski Records have put out a really good compilation that would be a good place to start - http://www.peski.co.uk/cam1/index.html

But there’s great Welsh bands singing in English too. That last Trwbador album was one of my favourite records of 2014. ‘Start Your Car’ and ‘Several Wolves’ are just incredible songs. And Cian Ciarán’s (from Super Furry Animals) new project Zefur Wolves have made a really great rock record.

Since writing that Quietus piece two songs have been stuck in my head non-stop. Killer anthems, Y Cyrff’s ‘Cymru, Lloegr A Llanrwst’ and Anhrefn’s ‘Rhedeg I Paris’. And here they are:



Cymru, Lloegr A Llanrwst


 

Rhedeg I Paris



Posted in: Music | 0 comments



llwybr-llaethog

An interview with John Griffiths of Welsh  dub/electronica band - Llwybr Llaethog

Llwybr Llaethog on the Wiki : "Founded in the north Welsh town of Blaenau Ffestiniog in 1985 by John Griffiths and Kevs Ford, the two teens had spent the seventies growing up in the town's decaying industrial surroundings. The two were heavily influenced by reggae and the punk scenes that were sweeping the UK. After several abortive attempts to start bands, the turning point came in 1984 when John Griffiths was on vacation in New York City and was impressed by a group of youths he saw at a nightclub breakdancing, and the sounds of DJ Red Alert.

After returning to Wales, Griffiths fixed on the idea of marrying hip hop and far left politics with his native Welsh language. Llwybr Llaethog's debut release was an EP for the Welsh record label Anhrefn Records in 1986, entitled Dull Di Drais, which combined Llwybr Llaethog's leftist political messages with what would become the band's trademark sound of turntable scratching, audio sampling, hip-hop, and cut-and-paste production. The band were also heavily promoted by British radio DJ John Peel."



 



AmeriCymru:  What can you tell us about the new album 'I'r Dim'?

John:   It's a series of experimental recordings made at Stiwdio Neud Nid Deud in Cardiff & Stiwdio BOS in Llanerfyl.

I can safely say it's unlike anything we've done previously, and has been described as "like a soundtrack for an imaginary horror film" & "musique concrete". We mixed field recordings, malfunctioning electronics, vinyl crackle and a few musical instruments. The title means "Ideal" 0r "Spot on", but translates literally as "To the nothing".

AmeriCymru:  How did the band come to be formed and how did you choose the name Llwybr Llaethog?

John:   We recorded our 1st ep whilst living in London. I found the name in the dictionary and thought it'd be cool to have a name that no-one outside Wales could pronounce. It was a joke really, I didn't expect to be explaining it for the following 30 years. Anhrefn records released our 1st two singles.

SPILLERSdublaunch2

 

AmeriCymru:  Your music is a mix of various genres including rap, dub, reggae, hip hop, and punk. How would you describe your sound and who would you rate as major influences?

John:   I suppose our sound is a mixture of the music that's influenced us, with our own input. Growing up in the 60s we were into rock music [The Who, Rolling Stones et. al.], then discovered dub reggae and got into punk rock in the 70s. Adrian Sherwood's ONU Sound label was a major influence, as was King Tubby & Lee Perry.

AmeriCymru:  How has the Welsh language music scene changed in recent decades?

John:   It's diversified. We still need some groundbreaking electronic acts though.

AmeriCymru:  You were featured on the John Peel show a number of times. What are your memories of John? How important was his support for Welsh music back in the 80's?

John:   He was very supportive of us, gave us 4 sessions on his show and played just about every track we released.

He was a nice bloke, despite being a Liverpool supporter! He used to ring me up to hear how to pronounce Welsh song titles when I lived in London, I miss his show - & knowing we had an ally at BBC central.

He didn't play all Welsh music that came out in the 80s, he played the stuff he liked, bands such as Datblygu, Anhrefn, Plant Bach Ofnus and us.

AmeriCymru:   Where can people go to buy your music online?

John:   www.llwybrllaethog.co.uk

AmeriCymru:   What's next for Llwybr Llaethog?

John:   Working on a new album now...it'll be more poppy than "I'R DIM", more electronic and dancey.

AmeriCymru:  Any final message for the readers and members of AmeriCymru?

John:   Try our album "STWFF" if you're not familiar with our stuff - there's something for everyone on that album. And "DUB CYMRAEG" is a must for dub fans.

llwybr-llaethog



Posted in: Music | 0 comments

AmeriCymru member, and friend, Peter Thabit has been awarded the 2016 Ted Slade Award for 'service to poetry.'

Peter is a poet and is the founder and editor of Seventh Quarry magazine http://www.peterthabitjones.com/

He has worked tirelessly to promote poetry and poets, and we at AmeriCymru owe him a debt of gratitude for the help he's given us as a volunteer judge and so much more for the West Coast Eisteddfod.  

The award website described Peter as "someone who, like the other recipients of the Ted Slade Award, has given so much to promote and sustain audiences for poetry and to create outlets for the work of others...." and listed just some of the many things he's done,  "writing fine poetry for adults, his children’s writing is outstanding and helps to develop a love of poetry in his readers.  Peter’s output  encompasses theatre, media and publishing.  He was born in Swansea, and his  work in promoting poetry in Wales has brought him to prominence.   He regularly flies the flag for poets in schools, festivals and events throughout Wales, and across Europe and the USA. "

http://www.poetrykit.org/tsa.htm

We're honored to have Peter as a member, to have his help and to have his acquaintence.  Congratulations, Peter Thabit Jones, we think you're the perfect choice for this award.

Posted in: News | 1 comments

AmeriCymru:  Hi Sian. You won the West Coast Eisteddfod Poetry Competition 2015 with your submission - 'Cynghanedd'. What can you tell us about this poem?

Sian: This is one of very few poems that I've written in English. The simple fact that I was writing in my second language gave me the freedom to be somebody else. Not that I don't write persona poems in Welsh, but the language gives an added distance from "me". Last year the Welsh literary scene was, mainly through Llenyddiaeth Cymru/Literature Wales, dominated, for better or worse, by the Dylan Thomas celebrations and I think that made me curious about the thoughts and feelings of Welsh writers who don't write in Welsh and who feel that that tradition, and cynghanedd as it ' s most extreme and obvious example, is not relevant to them. However the voice in the poem finds in the end that he can't quite escape its power. "Ni allaf ddianc rhag hon" in other words, though I was not thinking of T H Parry-Williams’ Hon at the time.  
 
AmeriCymru: When did you first become interested in writing poetry? Where can readers go to find more of your work either in print or online?

Sian: I wrote in primary school, where I had the amazing, amazing good fortune of having Gerallt Lloyd Owen as my teacher when I was eight years old. There was then a long gap (I'd gone to study science s and didn't consider myself a writer), but I started to write again as I was approaching thirty. My first and so far only volume of poetry was published in 2013 ( Trwy Ddyddiau Gwydr , Gwasg Carreg Gwalch), and was on the shortlist for Welsh Book of the Year.

AmeriCymru: You recently participated in the 'Welsh Enemies' project. Care to tell us more?

Sian: I took part in two evenings as part of this project (there were many evenings across Wales and one in London). Basically poets worked in allotted pairs to fill an allotted time slot, but were given no further guidelines. I worked with Karen Owen, a very talented Welsh language poet, for the evening in Bangor, and, as we both happened to be there at the time, did a slot with my partner, Siôn Aled, for the London evening (I read Cynghanedd that night, though it hadn't been written specifically for that event). Working with someone else always forces you to do something in a slightly different way than if you'd been left to your own devices, which is an odd mixture of fun and scary.

AmeriCymru: In addition to writing poetry you have also written novels for children and a Welsh language novel 'Yn Y Tŷ Hwn'. Can to tell us a bit more about these?

Sian: Yn y Tŷ Hwn was my first novel for adults and I was pleasantly surprised at the positive reaction to it. It was chosen by the Wales Literature Exchange to be in their "bookcase" that year. In other words a book that they promote to foreign publishers as suitable for translation. So far no takers! But they have a description of it on their site if anyone wants to find out more about it  http://waleslitexchange.org/ en/books/view/yn-y-ty-hwn

I've written four novels for children, Pwysig, Maestro, Chwaer Fawr Blodeuwedd and Gwaith Powdr , as well as contributing to other books. Gwaith Powdr http://www.gwales.com/ bibliographic/?isbn= 9781848517028&tsid=3 is the latest, based on an old abandoned explosives factory which is now a nature reserve near my home in Penrhyndeudraeth. When I first went there when I moved here five years ago I knew I wanted to write about it, and I'm not sure if I'm finished with it - it might turn up in something else in the future.

AmeriCymru: What's next for Sian Northey?

Sian: Sometime in the first half of next year there will be another novel for adults published (title still undecided!). It follows a father and daughter who have not been in touch until the daughter is thirty and pregnant. It's taken me ages to write - I was suffering badly from "second novel syndrome"!

For the next couple of months I'll be busy translating Alys Conran's wonderful debut novel, Pigeon , from English to Welsh. http://www.gwales.com/ bibliographic/?isbn= 9781910901236&tsid=5

Published by Parthian, we think that this is the first time that a novel will be published in both Welsh and English at the same time.

I also enjoy holding writing workshops, for both adults and children, and have recently been informed that I've been awarded some money as part of Literature Wales' celebration of the Roald Dahl centenary to hold workshops with prisoners. I'll be helping them to write stories for their children at home.  
 
AmeriCymru: Any final message for the members and readers of AmeriCymru?

Sian:   Simply diolch yn fawr for the interest shown in my work and all the best for 2016 be you writers, artists, gardners, parents, builders, musicians, carers, teachers, dancers, nurses...  There are worrying things happening in the world but perhaps the small things we do - read a poem in translation, cook a dish from an unfamiliar culture - will create an atmosphere where we can celebrate the differences between us and not be frightened by them. 

 



'Cynghanedd' - The Winning Entry 2015



I never did understand

the Aran jumper rules

that cable knit their lines

in fussy convoluted Fairisle stanzas.

Experts dug through documentaries - subtitled, scratching.

I doubted when they claimed

to have found a piece,

peat pickled,

perfect,

somewhere to the north of junction forty five.

A sweater sleeve

that you or I could wear

they said,

as they stretched it back to shape

on harp strings.

It dripped its dirty water

as it dried,

and in that, the puddles on linoleum,

I saw the beauty.

Posted in: Poetry | 0 comments
   / 537