Uwch yr eira, wybren ros, Lle mae Abertawe'n fflam. Cerddaf adref yn y nos, Af dan gofio 'nhad a 'mam. Gwyn eu byd tu hwnt i glyw, Tangnefeddwyr, plant i Dduw.
Ni chi enllib, ni chi llaid Roddi troed o fewn i'w tre. Chwiliai 'mam am air o blaid Pechaduriaid mwya'r lle. Gwyn eu byd tu hwnt i glyw, Tangnefeddwyr, plant i Dduw.
Angel y cartrefi tlawd Roes i 'nhad y deuberl drud: Cennad dyn yw bod yn frawd, Golud Duw yw'r anwel fyd. Gwyn eu byd tu hwnt i glyw. Tangnefeddwyr, plant i Dduw.
Cenedl dda a chenedl ddrwg - Dysgent hwy mai rhith yw hyn, Ond goleuni Crist a ddwg Ryddid i bob dyn a'i myn. Gwyn eu byd, daw dydd a'u clyw, Dangnefeddwyr, plant i Dduw.
Pa beth heno, eu hystd, Heno pan fo'r byd yn fflam? Mae Gwirionedd gyda 'nhad Mae Maddeuant gyda 'mam. Gwyn ei byd yr oes a'u clyw, Dangnefeddwyr, plant i Dduw.
Waldo Williams Dail Pren, Llandysul, 1991.
12/16/11 11:10:23PM @iona-wyn-hall:
Diolch Jack. Waldo Williams' words are so moving.
12/16/11 11:07:34PM @iona-wyn-hall:
Diolch Brett, those young voices are wonderful.
12/16/11 10:29:39PM @brett-hull:
Beautiful piece of music Iona. Thanks for sharing.
Diolch i Swansea Jack am y cyfieithiad. Pwy yw awdur y trosglwyddiad?
Clws yw'r gan ac clws yw'r pobol ifanc hefyd - Beautiful is the song and beautiful the young people too.
Gwych!!!
Eric Jones composed this beautiful piece of music http://www.literaturewales.org/writers-of-wales/i/131350/desc/jones-eric
Diolch Jack - great timing!
If anyone has the English translation please post. Diolch.
Y Tangnefeddwyr
Uwch yr eira, wybren ros,
Lle mae Abertawe'n fflam.
Cerddaf adref yn y nos,
Af dan gofio 'nhad a 'mam.
Gwyn eu byd tu hwnt i glyw,
Tangnefeddwyr, plant i Dduw.
Ni chi enllib, ni chi llaid
Roddi troed o fewn i'w tre.
Chwiliai 'mam am air o blaid
Pechaduriaid mwya'r lle.
Gwyn eu byd tu hwnt i glyw,
Tangnefeddwyr, plant i Dduw.
Angel y cartrefi tlawd
Roes i 'nhad y deuberl drud:
Cennad dyn yw bod yn frawd,
Golud Duw yw'r anwel fyd.
Gwyn eu byd tu hwnt i glyw.
Tangnefeddwyr, plant i Dduw.
Cenedl dda a chenedl ddrwg -
Dysgent hwy mai rhith yw hyn,
Ond goleuni Crist a ddwg
Ryddid i bob dyn a'i myn.
Gwyn eu byd, daw dydd a'u clyw,
Dangnefeddwyr, plant i Dduw.
Pa beth heno, eu hystd,
Heno pan fo'r byd yn fflam?
Mae Gwirionedd gyda 'nhad
Mae Maddeuant gyda 'mam.
Gwyn ei byd yr oes a'u clyw,
Dangnefeddwyr, plant i Dduw.
Waldo Williams
Dail Pren, Llandysul, 1991.
Diolch Jack. Waldo Williams' words are so moving.
Diolch Brett, those young voices are wonderful.
Beautiful piece of music Iona. Thanks for sharing.