Huna blentyn ar fy mynwes,
Clyd a chynnes ydyw hon; Breichiau mam sy'n dynn amdanat, Cariad mam sy dan fy mron; Ni chaiff dim amharu'th gyntun, Ni wna undyn â thi gam; Huna'n dawel, annwyl blentyn, Huna'n fwyn ar fron dy fam. Huna'n dawel, heno, huna, Huna'n fwyn, y tlws ei lun; Pam yr wyt yn awr yn gwenu, Gwenu'n dirion yn dy hun? Ai angylion fry sy'n gwenu, Arnat ti yn gwenu'n llon, Tithau'n gwenu'n ôl dan huno, Huno'n dawel ar fy mron? Paid ag ofni, dim ond deilen Gura, gura ar y ddôr; Paid ag ofni, ton fach unig Sua, sua ar lan y môr; Huna blentyn, nid oes yma Ddim i roddi iti fraw; Gwena'n dawel yn fy mynwes. Ar yr engyl gwynion draw.
|
Sleep child upon my bosom,
It is cosy and warm; Mother's arms are tight around you, A mother's love is in my breast; Nothing shall disturb your slumber, Nobody will do you harm; Sleep in peace, dear child, Sleep quietly on your mother's breast. Sleep peacefully tonight, sleep; Gently sleep, my lovely; Why are you now smiling, Smiling gently in your sleep? Are angels above smiling on you, As you smile cheerfully, Smiling back and sleeping, Sleeping quietly on my breast? Do not fear, it is nothing but a leaf Beating, beating on the door; Do not fear, only a small wave Murmurs, murmurs on the seashore; Sleep child, there's nothing here Nothing to give you fright; Smile quietly in my bosom, On the blessed angels yonder.
|