Croeso / Welcome to the AmeriCymru Forum.

The Forum is open to all AmeriCymru members so please feel free to comment on anything you find here or start a new topic if you wish. ADD NEW DISCUSSION

American English vs. British English.  What are the differences?   This discussion came about as a result of an AC chat box discussion about which Welsh version of the word milk (lleath – South or llefrith – North) you prefer to use.  I am not sure that we had much agreement either way.  At the end of the day, it can be concluded that while there are some differences in the varying dialects of Welsh (mainly North vs. South), they can understand each other.  When I brought up the question of whether or not American English was that much different than British English, Swansea Jack quickly pointed out a number of words used in American English that are different that the word used in Britain (e.g. AE – Truck, BE – Lorry).

After digging a little deeper into the topic, I have identified the following differences. 

Words Used:

British English                American English

anti-clockwise                  counter-clockwise

articulated lorry                trailer truck

block of flats                    apartment building

boot (car)                        trunk

chips                              fries, French fries

crisps                             potato chips

flyover                             overpass

gearbox (car)                   transmission

lorry                                truck, semi, tractor

mad                                crazy, insane

naughts and crosses        tic-tack-toe

pavement                        sidewalk

petrol                              gas, gasoline

pub                                 bar

rubber                             eraser

spanner                           wrench

underground (train)           subway

vest                                 undershirt

waistcoat                         vest

wallet                              wallet, billfold

wellington boots               rubber boots, rain boots

whisky                            whiskey, scotch

windscreen                      windshield

zip                                  zipper  


Word Spellings:


British English                   American English

Licence                              License

Enrolment                          Enrollment

Fufil                                   Fufill

Cheque                              Check

Racquet                              Racket


American English drops “e” from suffix and British English keeps the “e”

British English                   American English

Ageing                                  Aging

Arguement                         Argument


Sentence Structure


There are some differences in sentence structure as well.  However, I am not all that well versed in the difference.  I  need some help here.


Nevertheless, share what you know about the differences between British and American English.  Do you prefer one over the other? Is one version better than the other.  Please comment on the differences that you know exist.

You need to be a member of AmeriCymru to add comments!

Join AmeriCymru

Email me when people reply –


  • he wore Cor Blimey trousers 
    and he lived in a council flat 

  • One of my little bugbears (and there are so many!!) is the use of "yard" for "garden". I very much doubt that a British person hearing their much loved and tended garden described as a yard would be flattered. In the UK a yard is somewhere with a stone/concrete/earth floor, generally attached to a business (such as a garage) or stable, for example. I was watching The Mentalist the other week and he described a rather lovely formal garden with clipped hedges and flowers as "a yard"! A courtyard is of course a more formal space.

    • I've noticed that too. "Yard" can mean an enclosed industrial space in the US just as in the UK. Most people say "yard" when they are referring to their lawn--the grass covered area kept trimmed and manicured. "Garden" can have the same meaning as in the UK but when most people use it they are referring to the place where they grow vegetables. Out in Hollywood a yard and a lawn are the same thing: Concrete with the latter spray-painted green or covered with artificial turf. 

  • Feeding porkers food waste is strictly illegal today but I imagine they thoroughly enjoyed it!

    You would have to padlock the lid to keep raccoons out--but that wouldn't deter their weightier cousins the bears. We had a black bear visit Jefferson City in 1993 and where do you suppose he went? Straight to Walmart where he ripped the lids of the large commercial waste bins and sat down for lunch.

  • "tinnies" is Australian, surely?

    • And of course 24 cans = a slab lol

  • You may also remember Lonnie Donegan's "My Old Man's a Dustman".

  • GB: positive discrimination > US: affirmative action

    GB: nick (verb 1) > US: to steal

    GB: nick (verb 2) > US: to arrest

    GB: nick (noun) > US: jail (interestingly, the US organization setting standards for jails is called NIC) 


  • As a sign of the times, the term "trash collector" is being considered by some as a pejorative. Newspaper "help wanted" ads might use "environmental waste management engineer" instead. When I was a kid the common term for the job was "garbage man" which itself fell prey to the more lofty phrase of "trash collector." The general rule is: As soon as everyone figures out what the new term means you must change it. Oh, and by the way, in those insensitive times of the 1960's the garbage man hauled garbage to the town "dump."

    There was a time in America, too, when the primary component of household waste was coal "dust" or "ash" removed from the fireplace or coal furnace. The "dust" or "coal ash" was carted to the town dump and piled up in massive, highly radioactive (*according to some) mountains of refuse. Dickens wrote about this in his last completed novel. The good news is much of it was recycled into soap and provides a possible explanation as to why some facial cleansers were said to produce a glowing complexion.

    There are some who claim that "fly ash" produced from burning coal is 100 times more radioactive than the waste generated by a modern nuclear reactor:

This reply was deleted.

Featured Forum Discussions

The "Prince of Wales" title

Britain currently appears to be in a state of impending crisis on account of both a possible referendum on its separation from the EU and the unrelenting threat of Scottish independence, issues which are related.  And, according to Leanne Wood, leader of Plaid Cymru, a devolutionary sentiment is developing in Wales, a concept I support.  To others who do not support this, I here suggest an act that would go a long way towards ameliorating such Welsh ambition. This is the removal of one of…

Read more…
1 Reply · Reply by Karen Fisher May 28

Celebrating the Patron Saint of Wales

  Media Contact:  Bob Titley The Robert Titley Consultancy (917) 690 8418   Celebrating the Patron Saint of Wales St David’s Day is March 1   New York, New York – February 25, 2015 - Almost 900 years after he was pronounced a saint, St David’s Day is the highlight of spring throughout Wales. Cardiff’s lively National St David’s Day Parade has featured dynamic performances from fiery dragons and theatrical groups, and star turns from the likes of Tom Jones. This year the…

Read more…
0 Replies

Overseas tourism, Are we spending enough?

Over the last few years there has been many a argument and debate which is still on going as to whether we as a nation spend enough on attracting tourists and visitors from overseas to Wales. There are many people unaware of Wales and it's location still even asking in what part of England is that, Are we spending enough to tackle this? Is the budget to small compared to other parts of the UK. Visit Wales took over the role of the Wales Tourist Board from the 1st of April 2006 when the Welsh…

Read more…
17 Replies · Reply by gaabi Oct 22, 2014

Sign Up/Sign In

Featured Today

Only search AmeriCymru

Un-check to search the web